翻译工作,是一种成果供他人消费的智力劳动,作为劳动者的翻译工作者必须同一切劳动者一样,具备严谨的工匠精神,力求一丝不苟、精益求精,由于市场需要和数字技术发展,当今翻译市场上出现了快餐式翻译和人工智能翻译。这是翻译在传播领域中出现的新事物,有它的特点和特定环境的需要。市场既有需要,就应允许存在,让不同要求的翻译各行其道,由消费者各取所需。但这种翻译新形态,绝不能替代严谨的学术翻译,尤其是替代不了富含艺术想象力的文艺翻译,所以____________________。填入文中横线处最恰当的句子是()。
- A.学术和文艺翻译仍然是翻译工作的灵魂
- B.市场和技术发展有将翻译工作带入歧途的风险
- C.在翻译界倡导工匠精神仍然是十分必要的
- D.不同类型的翻译产品满足了市场的不同需求
正确答案及解析
正确答案
解析
包含此试题的试卷
你可能感兴趣的试题
2022年1月4日,阿尔巴尼亚、巴西、加蓬、加纳、阿拉伯联合酋长国5国国旗安放仪式在纽约联合国总部举行,标志着5国开始履行( )职责。
-
- A.联合国安全理事会非常任理事国
- B.联合国经济及社会理事会理事国
- C.联合国粮食及农业组织干事国
- D.联合国托管理事会理事国
- 查看答案
下列成语中,体现事物普遍联系的观点是:()
-
- A.水滴石穿
- B.唇亡齿寒
- C.声东击西
- D.瞎子摸象
- 查看答案
“物必先腐,而后虫生”所体现的哲理是()。
-
- A.必然性与偶然性的辩证关系
- B.内因与外因的辩证关系
- C.可能性与现实性的辩证关系
- D.现象与本质的辩证关系
- 查看答案
2022年1月3日,( )五个核武器国家领导人共同发表《关于防止核战争与避免军备竞赛的联合声明》。重申不将核武器瞄准彼此或其他任何国家。
-
- A.中国、俄罗斯、美国、法国、日本
- B.中国、俄罗斯、美国、英国、法国
- C.中国、俄罗斯、美国、澳大利亚、伊朗
- D.中国、俄罗斯、美国、德国、英国
- 查看答案
2022年1月6日,中国大熊猫保护研究中心公布最新DNA对比结果,证实去年11月底四川都江堰红外相机拍到的大熊猫为2018年放归的圈养大熊猫“( )”,这是我国首次拍摄并确认野化放归大熊猫。
-
- A.张志强
- B.李想
- C.华娇
- D.小核桃
- 查看答案