题目详情

很长一段时间,中国文学海外传播主要依赖有规模有体系的经典作品译介,这些译介在推动中国文学走出去的过程中发挥了重要作用,但有时也会出现译介书目和目标读者的喜好、接受度之间有差距的情况,从而影响译介和推广的效果。而如今,类型文学海外传播则更注重市场需求,有时候甚至表现出从“译出”到“译入”的变化,即不是先译好了再推送,而是对方主动译入。据称,中国网络小说的许多海外读者因为等不及人工翻译,便通过机器翻译来实时阅读中文更新内容,这种如饥似渴的阅读需求是中国文学走出去的根本动力。

这段文字意在说明:

  • A.中国文学走出去首先需要满足市场需求
  • B.类型文学在国外读者中拥有很高的人气
  • C.中国文学的传播方式会直接影响到效果
  • D.中国文学海外传播的路径需要与时俱进

正确答案及解析

正确答案
A
解析

第一步,分析文段。文段首句引出中国文学这一话题,阐述了以往中国文学走出去的方式以及面临的问题,第二句为文段的主旨句,强调现如今中国文学中的类型文学海外传播更注重市场需求,第三句论述了重市场需求是中国文学走出去的根本动力。文段为“分-总-分”的结构,强调中国文学走出去的根本动力是满足市场需求。

第二步,对比选项。A项是对文段主旨句的同义替换,符合作者意图。B项“类型文学”属于中国文学的一部分,缩小主体范围。且未提到“走出去”和“市场需求”。C项强调传播方式,与文段强调满足市场需求不符,偏离重点。D项的“与时俱进”文段未提到,无中生有。

包含此试题的试卷

你可能感兴趣的试题

单选题

2022年1月4日,阿尔巴尼亚、巴西、加蓬、加纳、阿拉伯联合酋长国5国国旗安放仪式在纽约联合国总部举行,标志着5国开始履行( )职责。

  • A.联合国安全理事会非常任理事国
  • B.联合国经济及社会理事会理事国
  • C.联合国粮食及农业组织干事国
  • D.联合国托管理事会理事国
查看答案
单选题

下列成语中,体现事物普遍联系的观点是:()

  • A.水滴石穿
  • B.唇亡齿寒
  • C.声东击西
  • D.瞎子摸象
查看答案
单选题

“物必先腐,而后虫生”所体现的哲理是()。

  • A.必然性与偶然性的辩证关系
  • B.内因与外因的辩证关系
  • C.可能性与现实性的辩证关系
  • D.现象与本质的辩证关系
查看答案
单选题

2022年1月3日,( )五个核武器国家领导人共同发表《关于防止核战争与避免军备竞赛的联合声明》。重申不将核武器瞄准彼此或其他任何国家。

  • A.中国、俄罗斯、美国、法国、日本
  • B.中国、俄罗斯、美国、英国、法国
  • C.中国、俄罗斯、美国、澳大利亚、伊朗
  • D.中国、俄罗斯、美国、德国、英国
查看答案
单选题

2022年1月6日,中国大熊猫保护研究中心公布最新DNA对比结果,证实去年11月底四川都江堰红外相机拍到的大熊猫为2018年放归的圈养大熊猫“( )”,这是我国首次拍摄并确认野化放归大熊猫。

  • A.张志强
  • B.李想
  • C.华娇
  • D.小核桃
查看答案

相关题库更多 +